Archivador por ‘Literatúrame’
Estravagario cumple 50 años
Neruda escribe en sus memorias, que “los espantosos hechos” de Stalin, “revelados implacablemente” en el XX Congreso del Partido Comunista de la URSS, de 1956, fueron una íntima tragedia, y a “esta revelación que sacudió el alma, subsiguió un doloroso estado de conciencia…”.
Neruda necesitó tiempo para procesar este remezón del alma. Sólo en 1964, en “Sonata crítica”, de Memorial de Isla Negra, expresa explícitamente su perplejidad y condena frente a Stalin. Luego lo hará en otros libros como Fin de mundo, de 1969, y el póstumo Elegía. Sin embargo, su primera reacción se encuentra en Estravagario, que apareció un 18 de agosto de 1958, hace ya cincuenta años.
En sus memorias, el poeta declaró que de todos sus libros, éste “no es el que canta más, sino el que salta mejor”, y en una entrevista a Rita Guibert, en 1970 dijo que Estravagario tenía una forma equívoca, “la burla a la inteligencia, o un sentido más risueño del que hay en muchos otros de mis libros…”.
Notificar sobre contenido inadecuado
La web de Liliana Celiz
Poeta.
Alguna de su obra publicada.
“Del traje de Eva y su manzana”, Último Reino,1997. Editado con el apoyo económico del Fondo Nacional de las Artes.
“¿De dónde vienes de mirar tus ojos padre?”, Ediciones del Dock, 2000.
“Desembocadura” Libros de Tierra Firme, 1997. Compilación de poemas en conjunto con otros cuatro poetas y “O elevación de vos o pensamiento”, Ediciones del Dock, 2007.
Notificar sobre contenido inadecuado
El oficio de editor, algunos dilemas y paradojas: Jorge Herralde
Un editor, y aquí me refiero a una raza particular de editores para quienes lo único sagrado es la coherencia de su catálogo, tiene que intentar ser un experto en conciliar paradojas.
Así, por ejemplo, debe practicar la llamada “política de autor”, siguiendo la trayectoria de sus mejores escritores, aun en sus títulos menores o poco afortunados, pero inesquivables, y simultáneamente buscar las nuevas voces de su tiempo, los posibles clásicos del futuro.
Los grandes autores del catálogo, a menudo vivos y en plena actividad, otros ya fallecidos cuya obra se quiere rescatar (véase Nabokov o Sebald, en nuestro catálogo), ocupan una parte considerable del codiciado espacio editorial, en realidad casi un numerus clausus, por lo que cada nuevo autor incorporado debe competir ferozmente con muchos candidatos para la casilla vacante del catálogo.
Otro ejemplo, bien típico en la profesión, consiste en publicar libros con los que uno sabe con toda seguridad que perderá dinero (las desviaciones estadísticas son mínimas), pero se siente obligado a hacerlo, bien por la excelencia literaria incuestionable de un texto, bien por tratarse de un autor prometedor, desconocido y que no apuesta por la facilidad, entre otros ejemplos.
Notificar sobre contenido inadecuado
Mexicanos retenidos en Barcelona: Juan Villoro
La primera noticia de que Barcelona es una zona de conflicto me la dio el escritor mexicano Tryno Maldonado, quien estuvo detenido varias horas en el aeropuerto de El Prat. Desconfiaron de los informes que daba acerca del festival que lo había invitado a la ciudad. Después de la tortura psicológica, pudo pasar. Como en alguna ocasión Tryno fue confundido con mi hijo, pensé que quizá su apariencia no era muy selecta para la capital del turismo fashion. Poco después, Jorge Volpi pasó por el mismo infierno, y hace unas semanas, Esteban Rossi, profesor de la Universidad de Princeton, se vio ante igual predicamento. Aunque se trataba de invitados con gastos cubiertos, pasaron por humillaciones en la aduana.
Su problema era ser mexicanos. Aunque las fronteras son, en sí mismas, operativos discriminatorios, y en todas hay quienes despiertan suspicacias, llama a escándalo que se hostigue a visitantes ajenos a todo deseo de quedarse a lavar platos. Esto da pie a una indignación superior. Si Jorge Volpi (Premio Seix Barral, doctor honoris causa por la Universidad de Salamanca, director de Canal 22) es tratado como un menesteroso, ¿qué sucederá con los latinoamericanos que llegan a cuidar enfermos? La desinformación ha hecho que la paranoia cunda en las webs de turismo a España y algunos aconsejan llevar fotocopia de las escrituras de los amigos que te invitan.
Por desgracia, El Prat tiene la peor fama de los aeropuertos españoles. Como barcelonés vocacional, ofrezco nombres de catalanes exiliados a los que nadie molestó en la aduana mexicana. Escritores: Josep Carner, Agustí Bartra, Pere Calders, Avel.lí Artís-Gener Tísner, Anna Murià, Lluís Ferran de Pol, Ramon Xirau, Màrius Torres, Joan Sala, Artur Bladé i Desumvila, Lluís Ferran de Pol. Editores: Bartomeu Costa-Amic, Joan Grijalbo, Ramon Fabregat i Arrufat. Antropólogos: Pere Bosch i Gimpera, Joan Comas. Arquitecto: Feliu Candela. Médicos: August Pi-Sunyer, Pelai Vilar i García, Pelai Vilar i Puig. Matemático y astrónomo: Marcelo Santaló Sors. Historiador: Josep Maria Miquel i Vergés. Pintor: Vicente Rojo.
¿No basta esta lista para darle la bienvenida a un mexicano?
Notificar sobre contenido inadecuado
El cumpleaños de Quevedo, se modifica
Una carta escrita por Francisco de Quevedo a su amigo Sancho de Sandoval, en la que hablaba sobre la razón de su nombre, y un romance autobiográfico, fueron los datos reveladores que han llevado a adelantar en tres días la fecha del nacimiento del escritor español.
Así lo explicó ayer en una rueda de prensa el presidente de la Fundación Francisco de Quevedo, José Luis Rivas, autor de un estudio exhaustivo publicado en el último número de la revista científica La Perinola. Según la investigación de Rivas, el autor de El Buscón nació en Madrid el 14 de septiembre de 1580, tres días antes de la fecha que figura en la mayoría de sus biografías.
Dice José Luis Rivas que en la carta, escrita el 31 de mayo de 1639 en Madrid, Quevedo informaba a su amigo sobre la razón de su nombre, el de Francisco “por haber nacido el día de sus llagas”, en referencia a la impresión milagrosa de las llagas de San Francisco de Asís, ocurrida en la madrugada del 14 de septiembre de 1224.
Notificar sobre contenido inadecuado
El ‘Romancero Gitano’ cumple 80 años
Cuando se cumplen 80 años de la publicación del Romancero gitano de Federico García Lorca, la obra continúa excediendo los límites de lo literario y provocando reacciones en todos los que se acercan al verso del genial poeta granadino de Fuente Vaqueros, según el experto Antonio Carvajal.
Aunque la repercusión de una obra literaria es difícilmente mensurable, si se toman en cuenta el número de ediciones, quizá el lorquiano Romancero gitano junto con “Veinte poemas de amor y una canción desesperada”, de Neruda, sean los dos libros de poesía en español de mayor difusión en toda la historia de nuestra cultura.
Al menos así lo ha explicado en una entrevista con EFE el poeta y director de la Cátedra Federico García Lorca, Antonio Carvajal, quien destaca que celebrar su ochenta aniversario supone conmemorar la vitalidad de una obra que excede los límites de lo literario.
Notificar sobre contenido inadecuado
Cardenio: Cervantes y Shakespeare
Cardenio es un personaje del Quijote, que inspiró una obra de teatro escrita a dos manos en 1613 por un tal John Fletcher y William Shakespeare. El texto original se consideraba perdido, pero Gregory Dolan, director de la Royal Shakespeare Company, certificó en 2007 que se había hallado el manuscrito y que la obra se representará en España en 2009. El descubridor y traductor al español de la “Historia de Cardenio” fue Charles David Ley.
Cardenio está viviendo asilvestrado por el mal de amores que le produce el casamiento de su amada Luscinda con su amigo don Fernando. En ese estado lo encuentran Don Quijote y Sancho Panza. La historia, con final feliz, seguro que encontró acomodo en el genial modo de crear de Shakespeare. Pronto lo sabremos en los escenarios.
Mientras, buceando en Internet, hemos encontrado una edición española de la obra aparecida en 2007. Como es todas estas cosas de la cultura oficial, hay discrepancias y hay quien afirma que el Cardenio certificado no es el mismo que el de la edición española, que ya había sido publicada en 1987. Seguro que el entuerto se deshace, más temprano que tarde. Mientras, voy a leerme la reedición corregida de 2007 del texto ya publicado en 1987, que aún no había sido autentificado, pero que según todos los indicios es el que escribió Shakespeare.
Notificar sobre contenido inadecuado
El erotismo de la escritura
Erotismo, cuerpo, memoria y dolor son algunos ejes de La polca de los osos (Almadía, 2008), libro donde Margo Glantz aborda, asimismo, el tema del Holocausto sobre el que poco ha escrito, y que lleva troquelado en la piel. Este libro de la profesora emérita de la UNAM reúne ensayos publicados desde la década de los setenta hasta la actualidad.
Notificar sobre contenido inadecuado
La angustiosa espera de los niños africanos
El creador de Kurt Wallander, uno de los personajes más celebrados de la novela policial de los últimos tiempos, aborda un tema inesperado. El escritor sueco describe en su libro Moriré, pero mi memoria sobrevivirá (Tusquets), que combina crónica y análisis, y del que brindamos este adelanto, el devastador efecto de la propagación del sida en África:
Adelanto: Por Henning Mankell.
Notificar sobre contenido inadecuado
Revelan cartas, amor secreto entre Goethe y la duquesa
El autor italiano-alemán Ettore Ghibellino presentó hoy las cartas que, a su juicio, apuntalan su teoría de que el poeta Johann Wolfgang Goethe mantuvo una suerte de “amor prohibido” con su protectora, la duquesa Ana Amalia.
“No hay una frase que demuestre al cien por cien que hubo tal relación, pero eso se desprende de un cúmulo de cartas”, explicó el historiador Norbert Leithold, defensor de las tesis de Ghibellino y miembro de la Academia Ana Amalia y Goethe, fundada por el autor.
Las cartas a las que hacen referencia Ghibelino y el historiador son las que otra duquesa, Carolina Görtz, dirigió a su esposo, el encubridor del teórico amor secreto entre Goethe y la aristócrata. Con las misivas, Ghibellino pretende reforzar las tesis ya contenidas en su libro “Goethe und Anna Amalia -”Eine verbotene Liebe” (”Goethe y Ana Amalia. Un amor prohibido”), publicado en el 2003, y rebatidas por expertos y biógrafos de Goethe.
“Es una especulación fantástica, no una investigación rigurosa”, dijo el presidente de la Sociedad Goethe, Jochen Golz.
Notificar sobre contenido inadecuado
Tertulias veraniegas

La escritora Mónica Gutiérrez Sancho y Nerea Marco tomando un té y una coca cola en la terraza de la Plaza Santa Marta de Zaragoza, muy cerca de la Plaza del Pilar tópico por lo que es famosa esta ciudad.
El blog de Mónica Gutiérrez Sancho - Melancolía Anónima
El blog cultural de Nerea en Zaragózame.
Pasamos una tarde muy divertida de verano.
Lo curioso es que Nerea y Mónica se conocían de foros, correos y blog, pero Nerea le firmaba con el seudónimo de Lady lo que producía la desorientación de Mónica y las posteriores risas de identificación virtual y física.
Notificar sobre contenido inadecuado
Polémica subasta de manuscritos de Fernando Pessoa
Herederos del gran poeta quieren rematar textos que, para el gobierno, son patrimonio nacional.
Una disputa por la posible subasta de cartas y textos inéditos del poeta portugués Fernando Pessoa (1888-1935) conmueve en estos días el ambiente cultural en Lisboa. Manuela Nogueira, sobrina de Pessoa, confirmó a los diarios entre ellos The New York Times, El Público y El País que en octubre la casa de subastas portuguesa Potasio 4 rematará aquella herencia. Se trata de un voluminoso dossier con cartas que Pessoa intercambió con el famoso ocultista y mago inglés Aleister Crowley, además de ejemplares de las revistas Orpheu, Contemporanea y Sudoeste, donde él escribió. También hay cientos de páginas de “Boca del Infierno”, una novela inédita de Pessoa inspirada en la vida de Crowley. El investigador Jerónimo Pizarro, quien está trabajando en una edición crítica de la obra de Pessoa, cree que el remate podría alcanzar cifras astronómicas, porque despertó el interés de coleccionistas europeos y estadounidenses. Pero el ministro de Cultura portugués, José Antonio Pinto Ribeiro, advirtió que el Estado tiene poder para conservar lo que como en el caso de los textos de Pessoa se considera patrimonio nacional . Los herederos del poeta ya vendieron algunos de sus diarios personales, que la Biblioteca Nacional compró en 2007. Pero se sabe que Pessoa dejó más de 30.000 páginas escondidas en baúles, en su casa.
Notificar sobre contenido inadecuado
Poesía visual
Muestras de poesía visual, contextualización en el ámbito del netart
dreig.eu/caparazon/2008/07/04/poesia-visual-1/
Notificar sobre contenido inadecuado
Tryno Maldonado: “Somos la primera generación sin patriarca”
La cosa se va a poner buena”, dice Tryno Maldonado (Zacatecas, 1977). Autoasumido como el dj de este compilado llamado Grandes Hits. Vol 1. Nueva generación de narradores mexicanos (Almadía), donde se reúne a 19 escritores, que bien podrían considerarse los más promisorios entre quienes nacieron de 1970 a 1979. Como todo ejercicio que implica criterios de selección —y si no que le pregunten a Christopher Domínguez Michael—, éste ha generado polémica, críticas y descalificaciones, a las cuales responde el editor en entrevista.
Notificar sobre contenido inadecuado
El espejo africano: Juan Villoro
Hace unos meses vi una película china que comienza con una travesía en una barca. Para matar el aburrimiento, unos pasajeros envían mensajes SMS y otros se leen la mano. Dos sistemas de comunicación coinciden en ese viaje: la telefonía satelital y la quiromancia. Los artificios de la tecnología se mezclan con lejanas formas de comportamiento.
¿Hasta dónde lo atávico coexiste con lo nuevo? Ciertos malentendidos aclaran la realidad, y uno de ellos me permitió un acercamiento insólito a internet. Me presentaron a un escritor negro que hablaba francés y había errado por varios países en busca de refugio. Como mi francés es deficiente, la conversación progresó entre lagunas de incomprensión. Creí entender que era un “autor de chat”. Me pareció interesante que las nuevas tecnologías determinaran su escritura. Me habló de la oralidad y el sentido tribal de la narración, la polifonía de voces que se mezclan en la página. Pensé que, en efecto, los usuarios conectados en la red representan una comunidad que reclama un testimonio múltiple, una fogata virtual donde los peregrinos cuentan sus historias.
Notificar sobre contenido inadecuado
Pérez-Reverte: “Soy un leal mercenario de mí mismo, de mis amores y odios”
Contra los Críticos literarios: Pérez Reverte se refirió a ellos como “los creadores de opinión literaria”, los “parásitos iletrados” y “cagatintas analfabetos” cuya memoria “empieza ayer por la tarde. Los que no se manejan más que de Cortázar para acá”.
Pérez-Reverte suele decir siempre lo que piensa, caiga quien caiga, y esta vez tampoco decepcionó. Ante numerosos críticos literarios, escritores y expertos, el novelista arremetió contra quienes se dedican al “lado solemne de la literatura” y contra los críticos que “viven del cuento de contar ‘no cómo son’, sino ‘cómo deberían ser’ los libros que escriben otros”.
“Esos libros que ellos, naturalmente, escribirían con suma facilidad, si quisieran. Lo que pasa es que no quieren”, apostilló el escritor, quien al comienzo de su trayectoria literaria fue maltratado por parte de la crítica española. La cosa cambió cuando Pérez-Reverte, cuya obra está traducida a 35 idiomas, empezó a ganar numerosos premios en el extranjero, como el que le acaban de dar en Italia a la mejor novela extranjera por El pintor de batallas.
Notificar sobre contenido inadecuado
